начало

Столичните адвокати призоваха ВСС да провери поведението на прокурори по случая със съдия Мирослав Петров Столичните адвокати призоваха ВСС да провери поведението на прокурори по случая със съдия Мирослав Петров

Наемодател и наемател

Message board for English speakers


Наемодател и наемател

Мнениеот Ани » 31 Яну 2006, 10:57

Моля ви за точен превод на термините. Става въпрос за страните по договор за наем на недвижим имот. Мисля да използувам LESSOR i LESSEE.
Ани
 

Мнениеот Гост » 31 Яну 2006, 14:45

Вие да не сте същата Ани, която питаше как да изгони наглите си наематели?
Гост
 

Мнениеот Ани » 31 Яну 2006, 18:05

Anonymous написа:Вие да не сте същата Ани, която питаше как да изгони наглите си наематели?


:lol: Не, не съм!
Ани
 

Мнениеот Българче » 31 Яну 2006, 18:25

lessor - наемодател
lessee - наемател.

Просто, като бобена чорба.
Българче
 

Мнениеот Ани » 31 Яну 2006, 18:41

Българче написа:lessor - наемодател
lessee - наемател.

Просто, като бобена чорба.


Не ми разбрахте въпроса - знам кое какво е. Но тъй като има и други думи за посочените от мен термини, се питам дали избраните са най-подходящи?!
Ани
 

....

Мнениеот gi_master » 12 Фев 2006, 13:28

....
Последна промяна gi_master на 14 Юни 2008, 00:40, променена общо 1 път
gi_master
Младши потребител
 
Мнения: 61
Регистриран на: 12 Фев 2006, 13:16

Мнениеот slavovi_sme » 23 Фев 2006, 23:51

Я?
slavovi_sme
Нов потребител
 
Мнения: 1
Регистриран на: 07 Фев 2006, 20:01


Назад към Discussions in English


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 10 госта


cron
Tyxo.bg counter Tyxo.bg counter